จาเมกา - Browns Town - Saint Ann - ช่วย Jamaica eV Charity

พจนานุกรม Rastafarian / Patois

ภาษาละติน - พจนานุกรม Rastafarian / Patoisยินดีต้อนรับสู่พจนานุกรม Rastafari / Patois - คุณจะเดินทางครั้งต่อไปที่จาเมกาและคุณไม่พูด patois / patwah? เรียนรู้คำศัพท์ patois เล็กน้อยที่นี่ - รักและสนุกกับมัน! 🙂

พจนานุกรม
วลี / สุภาษิต
แหล่งที่มา

อัปเดตล่าสุด - 10 / 02 / 17

A B D E F G H I J KL M N O P Q R S T U V W Y Z


A

: ไปที่ด้านบนของหน้าเตรียม. เช่นเดียวกับใน "ไปซื้อของ" จากภาษาสเปน (7)
A GO : aux w / v. กำลังจะทำดังใน "ฉันไปบอกเขา" (7)
ประตู : กลางแจ้ง (5)
Accompong : n. ชื่อนักรบ Maroon Capt. พี่น้อง Cudjo; ดังนั้นชื่อของเมือง จาก Twi ชื่อเทพสูงสุด (7)
Ackee : n. ต้นอาหารแอฟริกันนำเกี่ยวกับ 1778 จาก Twiankye หรือ Kru akee (7)
ความทุกข์ร้อน : ความรู้สึกที่รู้สึกในระหว่างการมีเพศสัมพันธ์ (6)
AKS : ถาม (28)
ALIAS : adj (สแลงในเมือง) อันตรายรุนแรง (7)
AMSHOUSE : poorhouse (29)
AN : มากกว่า (5)
ARMAGEDDON : การต่อสู้ครั้งสุดท้ายระหว่างกองกำลังแห่งความดีและความชั่วร้าย (1)
Asham : n. ข้าวผัดหวานและบด จาก twiosiam (7)

Babylon

: ไปที่ด้านบนของหน้า1. การจัดตั้งที่ทุจริต "ระบบ" คริสตจักรและรัฐ 2. ตำรวจตำรวจ (1)
BAD : ดี, ดี (2)
ห้องน้ำ BWAI : (เด็กเลว) 1 หมายถึงคนกล้า; คำชมเชย 2 ผู้ที่กระทำผิด (หยาบคาย bwai, หยาบคาย, baddy) (31)
ความชั่วร้าย : พฤติกรรมยิ้มแย้ม, ความรุนแรงเพื่อประโยชน์ของตัวเอง (1)
BAFAN : เงอะงะ; เปิ่น (5)
bafang : เด็กที่ไม่ได้เรียนรู้ที่จะเดิน 1st2-7 ปี (5)
BAG-O-สิเนสไว : คนทรยศ (1)
โป่ง : กางเกงขาสั้นสำหรับผู้หญิงหรือเด็ก (5)
BALMYARD : n. สถานที่ซึ่ง pocomania rites เป็นฮีโร่ spells cast หรือยก (7)
BAKRA : white slavemaster หรือสมาชิกของชนชั้นปกครองในสมัยอาณานิคม นิรุกติศาสตร์ยอดนิยม: "ย้อนกลับ" (ซึ่งเขามอบให้ด้วยแส้) (5)
หัวล้านหัว : คนตรง; หนึ่งโดยไม่มี dreadlocks; คนที่ทำงานให้กับ Babylon (2)
BAMBA YAY : โดยและโดย (7)
BAMBU : กระดาษม้วน (1)
Bammy : แพนเค้กที่ทำจากมันสำปะหลังหลังจากที่ได้รับการขูดและบีบเอาน้ำขม (5)
แบนดูลู : โจร, อาชญากร, คนที่อาศัยอยู่โดยการหลอกลวง (1) BANDULU BIZNESS เป็นไม้เทนนิส, โกง (5)
Bangarang : ขุ่นเคือง, ความวุ่นวาย, ความวุ่นวาย, ความวุ่นวาย (5)
BANKRA : ตะกร้าขนาดใหญ่รวมถึงประเภทที่แขวนอยู่ด้านข้างของลา (5)
แบน : จากวงดนตรี; เป็นจำนวนมาก, การจัดการที่ดี, nuff, heap ทั้งหมด (5)
Banton : ผู้เล่า (50)
การตีอย่างแรง : ปาร์ตี้เต้นรำเซสชัน (3)
ค้างคาว : ผีเสื้อหรือมอด ภาษาอังกฤษค้างคาวหนูบินเป็นค้างคาวหนู (5)
บ้า : ด้านล่าง; ด้านหลัง; ทวารหนัก (5)
BATTYBWOY : คนเกย์ (6)
BEAST : ตำรวจ (1)
เนื้อวัว : ผู้หญิงที่พึงประสงค์ (53)
Beenie : น้อย (36)
BEX : vex (verb) หรือ vexed (คำคุณศัพท์) (5)
BHUTTU (BUHTUH) : คนไม่คุ้นเคยการใช้: Wey yu a go inna deh cloze? Yu Fajva Buttu (12)
BIG BOUT YAH : ขนาดใหญ่และมีค่าใช้จ่าย (สถานะอำนาจเงินชื่อเสียง ฯลฯ ) ในกลุ่มสังคมบางกลุ่ม (12)
บิสกิต : ผู้หญิงที่น่าสนใจโดยเฉพาะ (46)
Bissy : โคล่าน็อต (5)
boops / Boopsie : รองเท้าบู๊ทเป็นผู้ชายที่มีอายุมากกว่าซึ่งสนับสนุนหญิงสาวคนหนึ่ง; boobsie กับผู้หญิงคนหนึ่ง (46)
BLACK ขึ้น : เพื่อสูบวัชพืช เหมือนโซเมเนะจะถามว่า "วันนี้คุณดำขึ้นไหม" วันนี้คุณสูบบุหรี่หมายความว่า? (14)
BLACKHEART MAN : คนพาล, นักเลง (38)
BLOUSE และ SKIRT : คำวิเศษณ์แปลกใจ (29)
bly : โอกาส "ต้องได้รับ bly" "ต้องได้รับโอกาส" (4)
BOASIE : adj ภูมิใจหยิ่งโอ้อวด การรวมกันของภาษาอังกฤษโอ้อวดและ Yoruba bosi-proud และโอ้อวด (7)
BOASIN TONE : อวัยวะเพศชายบวมหรืออัณฑะ (13)
BOBO : คนโง่ (5)
BOBO DREAD : rastafarian นิกายบนพื้นฐานของคำสอนของเจ้าชายเอ็มมานูเอลเอ็ดเวิร์ดเด่นโดย turbin เหมือน headdresses, ไหลสีขาวอาภรณ์และชีวิตชุมชน (50)
ลางปันส่วน : Boderation มาจากคำว่ารำคาญและนั่นคือความหมายโดยทั่วไป หากมีบางอย่างเป็นลางบอกเหตุก็น่ารำคาญ (29)
BONG BELLY PICKNEY : เด็กที่อยากกินมากเกินไป (29)
BOONOONOONOUS : ความหมายที่ยอดเยี่ยม (13)
BOX : ที่จะตีหรือตีที่หน้า (13)
braa : จาก BREDDA; พี่ชาย (5)
Braata : พิเศษเล็กน้อย เหมือนคุกกี้ชิ้นที่ 13 ในโหลของคนทำขนมปัง หรืออาหารเสริม ในการแสดงดนตรีมันมาเป็นอีกครั้ง (5)
bredren : เพื่อนชาย Rastas (1)
ลาย : โกรธ (6)
BRINKS : ชื่อเรื่องที่มอบให้กับผู้ชายที่ส่งเงินให้กับผู้หญิง (6)
Bubu : คนโง่ (5)
บัคกี้ : ปืนทำที่บ้าน (2) ทาส (29)
BUCKY MASSA : นายเหนือทาส (29)
BUD : นก (14)
BUFU-BUFU : ไขมันบวม, blubbery; ใหญ่เกินไป เงอะงะหรือไม้ซุง (5)
BUGUYAGA : คนสกปรกสกปรกเหมือนคนจรจัดหรือคนจรจัด (5)
BULL BUCKA : คนพาล (1)
โองการ : น้ำตาล comon และคุกกี้แป้งหรือเค้กกลมขนาดเล็กขายได้ทุกที่ในจาเมกา (5)
BUMBA CLOT, (TO GET) BUN : มีคู่สมรสหรือหญิงสาว / เพื่อนชายนอกใจตัวเองถูกโกงจากบางสิ่งบางอย่าง (6)
RAS CLOT, BLOT CLOT : คำสาปแช่ง (1)
BUCK UP : พบกัน (28)
Bumbo : ด้านล่าง; ด้านหลัง เป็นคำสาปแช่งโดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อผสมกับผ้า (ผ้า) อ้างอิงถึงวันก่อนกระดาษชำระ (5)
BUTOO : คนที่ไม่มีชั้น (53)
BUN : เผาไหม้ (29)
bungo : n. ดูถูกเชื้อชาติ คนดำดำคนโง่เง่า จาก Hausa bunga-bumpkin, nincompoop (7)
เตียง : เคาะหรือกระแทกจาก "เป็นตีกลับ" (5)
BUNKS MI RES : จับส่วนที่เหลือของฉันงีบหลับ (5)
BWOY : เด็กชาย (13)

(THE) CAT

: ไปที่ด้านบนของหน้าอวัยวะเพศของผู้หญิง (6)
CALLALOU : สตูว์ผักโขม (18)
CARD : หลอกคน (6)
หยุดและ SEKKLE! : หยุดทุกอย่างและผ่อนคลาย! (6)
CEPES : (n.) - เครา (35)
CERACE : องุ่นแพร่หลายที่ใช้สำหรับสมุนไพรชาสมุนไพรและสำหรับการอาบน้ำ เป็นที่เลื่องลือในความขมของมัน (5)
CHA! หรือ CHO! : คำหยาบคายที่หยาบโลน (1)! (2) เป็นเรื่องธรรมดาคำอธิบายที่อ่อนโยนแสดงถึงความไม่อดทนความวิตกกังวลหรือความผิดหวัง (5)
จักกะ-Chaka : ยุ่งเหยิงยุ่งเหยิงไม่เป็นระเบียบ (5)
CHALICE หรือ CHILLUM : ท่อสำหรับการสูบบุหรี่สมุนไพรมักทำจากกะลามะพร้าว
หรือ CHALEWA : และท่อใช้พิธีกรรมโดย Rastas (1)
CHAMPION : หญิงของความกล้าหาญทางเพศ (53)
สวดมนต์ : (v.) - ร้องเพลงโดยเฉพาะเพลงทางวัฒนธรรมหรือจิตวิญญาณ (35)
CHEAP : เช่นเดียวกับราคาถูกเช่นกัน (5)
CHI CHI MAN : เป็นเกย์ (6)
Chimmy : กระถาง (5)
CHO : คำอธิบายที่ไม่รุนแรงแสดงออกถึงความไม่อดทนความวิตกกังวลหรือความผิดหวัง (5)
CLAP : ตี, ทำลาย, ก้าว (1)
CLOT : 1 คำหยาบคายของชาวจาเมกาเช่นก้อนก้อนที่เป็นก้อนเลือดออกก้อนเลือดออกเป็นต้นสาระสำคัญของการแช่งจาเมกาน่าจะเป็นความน่ารังเกียจแทนที่จะเป็นความเลวร้ายหรือเรื่องเพศซึ่งเป็นลักษณะของประเทศในเขตเมือง
2. to hit or strike - จากกริยา“ to clout” (5)
3 แท้จริงหมายถึงผ้าอนามัยที่ใช้ (31)
COCO : รากที่กินได้จากมันฝรั่งหรือที่เรียกกันว่า taro หรือ eddo มันถูกนำมาจาไมก้าจากแปซิฟิกใต้ นี้จะแตกต่างจากโกโก้มักจะเรียกว่าช็อคโกแลต (5)
Cocobay : อีกคำหนึ่งสำหรับโรคเรื้อน จาเมกาใช้เพื่ออธิบายสภาวะผิวหนังที่แสดงการกระแทกหูดหรือลักษณะที่เป็นเกล็ด (49)
COIL : เงิน (ฮิต)
หนาวขึ้น : อัปยศหรือน้อย (29)
มา DUNG : ลงมาเตรียมตัวให้พร้อม (เตรียมเล่นเพลง) (6)
มาเหมือนกัน : ทะเลราวกับ; คล้ายคลึง (5)
ควบคุม : รับผิดชอบในการเป็นเจ้าของ ใช้เวลา (1)
COO 'PON : โวลต์ (ต้นกำเนิดไม่ชัดเจน) มอง! (7)
COO YAH : โวลต์ (ที่มาไม่ชัดเจน) ดูสิ! (7) ให้ความสนใจ (17)
การทำงานที่นุ่มนวล : มักใช้เวลาออกเดินทาง (31)
จับกัง : คำจาเมกาแบบดั้งเดิมสำหรับชาวอินเดียนแดง มันไม่เคยใช้มันไม่เคยใช้สำหรับ Jamaicans จีน มักจะเป็นคนใจเย็นหรือ coolie-oman ปัจจุบันนี้ไม่ได้ใช้กันในพื้นที่ชนบท (5)
สุนัขเฝ้าแกะ : n. (ภาษาเมือง slang) ganja (7)
มาย่ะ (cumyu) : มาที่นี่ (17)
CORK UP : ติดขัดเต็มไปคนแออัด (2)
ข้าวโพด : 1 กัญชา 2 เงิน 3 bullet (1)
cotch : cotch ขึ้นเพื่อสนับสนุนสิ่งอื่นเช่นเดียวกับไม้ค้ำยัน; เพื่อความสมดุลบางอย่างหรือวางไว้ชั่วคราว ที่จะขอให้ใครสักคน Cotch, สามารถเป็นสถานที่บนรถบัสนั่งยุ่งหรือม้านั่ง; หรืออาจหมายถึงการนอนพักตัวสักครู่พักชั่วคราว (5)
COTTA : ม้วนผ้าหรือพืชบนศีรษะของหมอน (5)
ปู : นอกเหนือจากความหมายตามปกติแล้วมันเป็นคำกริยาที่หมายถึงการขีดข่วนหรือกรงเล็บ (5)
CRAVEN : โลภ (5)
CRAVEN CHOKE PUPPY : คนที่ต้องการทุกอย่าง แต่เมื่อได้มาแล้วก็ไม่สามารถจัดการได้
CREATION STEPPER : หมายความว่าคุณก้าวเข้ามาและทั่วบาบิโลนโดยไม่ต้องกลัว - ตัดขอบใช้ชีวิตบนขอบไม่กลัวศัตรู มองดูความยุติธรรมในตาและพูดว่าคุณกำลังทำอะไร?” !! (29)
คริส : คมชัด; นิยมนำมาใช้เพื่ออะไรใหม่ ๆ ดูเนียน (5)
CRISSARS : กรอบใหม่เอี่ยม (2)
CROMANTY : adj จาก Corromantee คนผิวดำจากโกลด์โคสต์เชื่อว่าเป็นกบฏ (7)
กระเป๋า CROCUS : ถุงขนาดใหญ่มากทำจากผ้าหยาบเช่นผ้าพันคอ (10)
ข้าม : ปัญหาความวุ่นวายการทดลอง โชคร้ายโชคร้าย (5)
CRUCIAL : ร้ายแรง, ยิ่งใหญ่, "ยาก,", "หวั่น" (1)
CU : คำกริยาดู! (5)
CU DEH! : มองไปที่นั่น! (5)
CU PAN : มองไปที่ (5)
CU YA! : ดูสิ! (5)
CU YU : เพื่อพูดว่า "มองมาที่คุณ" ถึงบุคคลที่คุณกำลังอ้างถึง (14)
CUBBITCH : โลภโมโทสัน (5)
CUDJO : n. ชื่อนักรบที่มีชื่อเสียงของ Maroon; mn เกิดในวันจันทร์จาก Fante, Twi kudwo (7)
วัฒนธรรม : สะท้อนหรือเกี่ยวข้องกับค่านิยมรากและประเพณีที่เคารพอย่างสูงโดย Rastas (1)
โง่โง่ : การทะเลาะวิวาทหรือการทะเลาะวิวาทกับการสาปแช่ง (5)
CUT YAI : การกรีดตาใส่ใครบางคนเป็นวิธีที่ใช้กันทั่วไปในการแสดงความรังเกียจหรือดูถูกเช่น คนหนึ่งสบตาอีกฝ่ายแล้วจงใจหันมามองตนเองเป็นการดูถูก (5)
ดังนั้นคุณจึงสามารถตัดตาของคุณให้ใครสักคนได้อย่างเป็นกันเอง (29)
CUTCHIE : ท่อสำหรับทักซิโด้ส่วนกลาง (5)
CYA : 1. การดูแล; “ Donkya” ไม่สนประมาท; “ No kya” หมายถึงไม่ว่าเช่นเดียวกับใน“ no kya weh im doing” ไม่ว่าเขาจะหันไปทางไหน
2 เพื่อดำเนินการ (5)
cyaan : ลาด. (5)
CYAI : เพื่อดำเนินการ (5)
CYAN : สามารถ (5)

D.J

: ไปที่ด้านบนของหน้าคนที่ร้องเพลงหรือสเก็ตไปกับเพลงพากย์บางครั้งเรียกว่า "ปิ้ง" (2)
Daal : แยกถั่วลิสงมักจะเป็นซุปหนาจากอาหารอินเดียจากภาษาฮินดี (5)
DADA : พ่อ (6)
เล่นสนุก : (2) หรือเดินเท้า (6) เพื่อขี่จักรยานหรือรถจักรยานยนต์ด้วยการทอผ้าเช่นเดียวกับเมื่อคนทอรอบหลุมบ่อ (5)
DAN DADA : สูงสุดของ DON'S (6)
DAN : มากกว่า (5)
DARKERS : แว่นตากันแดด (6)
dasheen : รากที่มีลักษณะคล้ายมันเทศขนาดใหญ่มักมีสีเทาเล็กน้อยเมื่อปรุงสุก มันเกี่ยวข้องกับโกโก้ แต่คนหนึ่งกิน "หัว" แทนหัว (5)
Dawta : ผู้หญิงผู้หญิง "น้องสาว" แฟน (1)
DEAD HOOD : (the H เงียบ) = ผู้ชายที่ไม่สามารถแสดงทางเพศได้ ไร้สมรรถภาพ (14) (29)
DEADERS : เนื้อผลิตภัณฑ์จากเนื้อสัตว์ (1)
DEESTANT : เหมาะสม (5)
DEGE หรือ DEGE-DEGE : คำคุณศัพท์, เล็ก ๆ น้อย ๆ , ขี้เซา, เลวทรามต่ำช้า, เท่านั้น, เช่นเดียวกับในสอง dege-dege กล้วย (5)
DEH : มี (ที่) (6)
DEY : v. จะมีอยู่เหมือนใน“ No yam no dey” จาก Ewe de หรือ Twi de - เป็น (7)
DEY 'PON : (aux. v.) - มีส่วนร่วมในการดำเนินการหรือทำกิจกรรมต่อเนื่อง (35) ตามตัวอักษร "ที่นั่น" เช่นเดียวกับใน "it dey pon de table" (29)
DI : (ที่ 6)
DILDO MACCA : อันตราย macca หรือหนามที่จะเจาะคุณขึ้น (29)
dinki : การเต้นรำแบบดั้งเดิมในงานศพหรือ“ เก้าคืน” (“ การตั้งค่า”); ตอนนี้เป็นที่นิยมในหมู่เด็กนักเรียน (5)
DIS หรือ DIS YA : นี้ (6)
DJEW : เป็นคำกริยาฝน djew; เป็นคำนาม djew ฝน
หมายถึงฝนตกหรือฝนพรำ (5)
Dogheart : คนที่เย็นและโหดร้าย (6)
DOKUNU : ใช้ในการอธิบายขนมที่นิยมทำในใบตอง เรียกว่า tie-a-leaf และ blue draws (49)
DOLLY : การเคลื่อนไหวคดเคี้ยวไปมาบนล้อ (2)
DON : ผู้ที่ได้รับความเคารพต้นแบบของสถานการณ์ (6)
DONKYA : จาก "ไม่สนใจ"; ประมาทเลินเล่อขาดความทะเยอทะยาน ฯลฯ (5)
DOONDOOS : เพื่อเผือก (5)
DOWNPRESSOR : ระยะที่ต้องการสำหรับผู้กดขี่ (1)
Doti : "Dutty" หมายความว่าสกปรกดินหรือดิน (19) (29)
(TO) DRAW CARD : การกระทำของคนหลอกลวง (6)
กลัว : 1 คนที่มี dreadlocks
2 ความคิดหรือสิ่งที่จริงจัง
3 สถานการณ์หรือบุคคลอันตราย
4. "พลังอันน่าสะพรึงกลัวของพระศักดิ์สิทธิ์"
5. จากประสบการณ์“ การเผชิญหน้าที่น่ากลัวและน่ากลัวของผู้คนที่มีเชื้อสายมา แต่ดั้งเดิม แต่ถูกปฏิเสธในอดีตทางเชื้อชาติ” (1)
dreadlocks : 1 ผมที่ไม่หวีหรือตัด 2 คนที่มี dreadlocks (1)
Dready : คำที่เป็นมิตรสำหรับเพื่อนกลัว (1)
DUB : รากเพลงอิเล็กทรอนิกส์ที่สร้างขึ้นโดยฝีมือ, ศิลปะใหม่วิศวกรรมของแทร็คที่บันทึกไว้ (2)
DUB PLATE : สำเนาแผ่นเสียงก่อนวางจำหน่ายซึ่งมักผลิตขึ้นสำหรับระบบเสียงเฉพาะ (โปรดดู "ระบบเสียง") (46)
เป็ดมด : มดขาวหรือปลวก (5)
DUKUNU : เกี๊ยวข้าวโพดหวานต้มในใบห่อ (5)
DUNDUS : เพื่อเผือก (5)
Dungle : n. สลัมในตำนานของ West Kingston ที่ล้อมรอบกองขยะทิ้งไว้ (7): จากอังกฤษ dunghill
DUNS, dunsa : เงิน (ฮิต)
DUPPY : ผี (1)
DUTCHY : หม้อหุงต้มหม้อต่ำหม้อก้นกลมต่ำ (5)
Dutty : สกปรก (17)
EASE-UP : ไปที่ด้านบนของหน้าให้อภัยเบาลง (6)
ทำอาหารและแกงทุกอย่าง : ทั้งหมดเป็นอย่างดีทั้งหมดได้รับการดูแล (6)

FALLA FASHIN

: ไปที่ด้านบนของหน้าCopycat (13)
FAS ' : เป็นคนรวดเร็ว, หมายถึงหยาบคาย, ไม่เหมาะสม, เข้าไปยุ่งเกี่ยวกับธุรกิจของซอมบี, เพื่อส่งต่อ ฯลฯ (5)ไปที่ด้านบนของหน้า
Fassy : แผลพุพองที่เป็นแผลพุพองบนผิวหนัง
ดังนั้นคำกริยาหมายถึงทำให้ตัวเองถูกปกคลุมด้วยหน้าด้านโดยเกา (5)
FAASTI (FIESTY) : หยาบคายหยาบโลน (35)
FAYVA : เพื่อชอบคล้ายหรือดูเหมือน; “ Fayva like” ยังหมายถึง“ ราวกับว่า” (5)
FE (FI) : infinitive "ถึง" เช่นเดียวกับใน "Have fe go" (7)
“ A fe” ต้อง (28)“ fe dem” ของพวกเขา (28)
รู้สึกไม่ดี : อย่าทำผิดอย่าเสียใจอย่ากังวล (1)
FENKY-FENKY : (จากจู้จี้จุกจิก) จู้จี้จุกจิก, ภูมิใจ, stuck-up (5)
FENNEH : โวลต์ รู้สึกเจ็บปวดทางกายปวด จาก Twi Fene - เพื่ออาเจียน; Fante fena - จะทุกข์; Lumba feno-to-faint (7)
FI (FE) : เป็นเจ้าของ “ Fi me” -“ ของฉัน” (7) อาจหมายถึง“ for” หรือ“ to” เช่นเดียวกับใน“ I ha 'fi” ฉันต้อง
Yu num fi you dat = คุณไม่ได้ทำอย่างนั้น (12)
Fe เป็นค่า Fi เป็นหมายถึงหมายถึง
fi im - ของเขา
fi dem - พวกเขา
หาคุณ - ของคุณ
หาฉัน - ของฉัน (29)
FIESTY (FAASTI) : หยาบกระด้าง, หยาบคาย, ไม่ดี, ไม่สุภาพ (5)
ไฟแรก : พรุ่งนี้ (1)
(เขา) ปลา : คนเกย์ (6)
FIT : เมื่อใช้ผักและผลไม้หมายความว่าพร้อมที่จะเลือกเติบโตเต็มที่แม้ว่าจะไม่จำเป็นต้องสุกเต็มที่ก็ตาม (5) ยังหมายถึงรูปร่างที่ดี (“ คุณทำได้พอดี!”) (31)
ไปข้างหน้า : 1 ไปต่อไปตั้งค่า 2 ในอนาคต (1)
Fronta : ใบยาสูบที่ใช้ในการม้วนสมุนไพร (1)
Fuckery : ผิด, ไม่เป็นธรรม (6)
เต็มรูปแบบเพื่อความสมบูรณ์ : สมบูรณ์, สมบูรณ์, ทั้งหมด (1)
กองทุน : เงิน (ฮิต)

GAAN A BED

: ไปที่ด้านบนของหน้าคำวิเศษณ์; ตามคำกริยาของความชอบหรือความรักมันมีความหมายสุดยอด สามารถใช้ได้ในทุกบริบทเช่น“ I love hafu yam gaan to bed!” (5) หมายถึงชอบมาก (29)
กาลลัง : ไปพร้อมกัน (23)
กัญชา : สมุนไพร, กัญชา (1)
gansey : เสื้อยืด, เสื้อถักใด ๆ (2)
(TO) ไปเกลือ : จะขัดขวางการเผชิญหน้ากับความโชคร้าย (6)
GATES : บ้านลาน (1)
ทั่วไป : ผู้ดำเนินการเย็น (1)
GI : ให้ (28)
GIG : ปั่นด้านบน (5)
เหงือก : หน่วยวัดเช่นไพน์ (42)
Ginnal : น. นักเล่นกล, นักต้มตุ๋น, ผู้มีอำนาจเหมือนใน“ ซันเดย์จินนัล” - นักเทศน์หรือนักบวช (7)
GLAMITY : อวัยวะเพศของผู้หญิง (6)
GOODAS : หญิงของชื่อเสียงไร้ที่ติ (53)
กอร์กอน : dreadlocks ที่โดดเด่น (1) มังกร (29)
(ดอน) กอร์ดอน : dreadlocks โดดเด่นคนที่เป็นที่นับถือ (2,6)
GRAVALICIOUS : โลภ, โลภ (5)
GRINDSMAN : คนที่แสดงความกล้าหาญที่ยิ่งใหญ่ในเตียง (6)
GROUNATION : การประชุมใหญ่ทั่วเกาะและการเฉลิมฉลองของ Rastas (1)
GROUND : บ้านลาน (4)

HAckle

: ไปที่ด้านบนของหน้ายุ่งยาก, กังวล, กังวล ในฐานะที่เป็นคำนาม hackling (5)
haffi : ต้อง ... (6)
HAIL : คำทักทาย (1)
HARBOR SHARK : "นาย. ต้องการทั้งหมด” คนตะกละโลภคนที่ต้องการทั้งหมด (29)
HARD : เก่ง, เก่ง, เก่ง, แน่วแน่ (1) ยาก (29)
HARD EARS : ดื้อไม่ฟัง (37)
HEETCH : คัน หลายคำดังกล่าวอาจอยู่ภายใต้ H เช่น H เริ่มต้นจะถูกเพิ่มลงในคะแนนของคำที่ต้องการ (5)
หัว JANCRO ชาย : n. albino buzzard (7)
สมุนไพร : กัญชา (1)
Hiez-หาด : หู - ยากหนา - กะโหลกศีรษะไม่เต็มใจไม่เต็มใจหรือไม่ได้ยิน (5)
hiez : หู (5)
higglers : higglers ซึ่งเป็นผู้หญิงที่ซื้อและขายสินค้าเป็นหลัก อย่างไรก็ตามบางคนไม่ได้เดินทางออกนอกประเทศเพื่อซื้อสินค้า การเชื่อมต่อระหว่างนักกระโดดร่มและวัฒนธรรม dancehall มีความสำคัญเนื่องจากเป็นหนึ่งในการเชื่อมโยงระหว่างประเทศที่แข็งแกร่งระหว่าง YES, North America และ Caribbean (16)
HITEY-TITEY : คนชั้นสูงเสียงสูง“ stoosh” (5) คนที่แสร้งทำเป็นว่าดีกว่า (29)
เรียบๆ : ผ่อนคลายสบาย ๆ เพลิดเพลินกับบ้านรอบ (14)
HOOD : กระเจี๊ยว (5)
HORTICAL (DON) : เคารพ, สะเทือนใจ (6)
HOT-STEPPER : หลบหนีจากคุกหรือศาลปืน (1)
HUSH Jamaicans, "hush" คือการแสดงออกของการเอาใจใส่และ / หรือความเห็นอกเห็นใจ คำนี้มีประโยชน์ในหลาย ๆ สถานการณ์เช่นการปลอบโยนคนที่เจ็บป่วยหรือเสียใจหรือเอาใจใส่กับคนที่ประสบปัญหาในที่ทำงาน (49)

I-DREN

: ไปที่ด้านบนของหน้า(n.) - ชาย Rastafarian (35)
I-MAN : ฉันฉันฉัน (1)
I-NEY : คำทักทาย (2)
I-REY : 1 คำทักทาย 2 ดีเยี่ยม, เย็น, สูงสุด (1)
I-Shence : สมุนไพร (1)
I-TAL : สำคัญ, อินทรีย์, ธรรมชาติ, สุทธ์; 1 มีสีแดงเขียวและทอง (2)
I-WAH : ชั่วโมงหรือเวลา (43)
I : แทนที่ "ฉัน" "คุณ" "ของฉัน"; แทนที่พยางค์แรกของคำที่เลือก (1) I and I, I&I: I, me, you and me, we (1)
คำพูดของ Rastafari ช่วยขจัดพวกท่านออกจากพวกท่านเองข้าพเจ้าและคนอื่น ๆ ด้วยความแตกแยกกันและแทนที่ข้าพเจ้าด้วยส่วนรวมข้าพเจ้าและข้าพเจ้ากอดชุมนุมด้วยความสามัคคีกับข้าพเจ้าโดยไม่มีที่สิ้นสุด (3)
IEZ-หาด : หู - ยากหนา - กะโหลกศีรษะไม่เต็มใจไม่เต็มใจหรือไม่ได้ยิน (5)
IEZ : หู (5)
Ilie : adj. แท้จริง "สูง" มีคุณค่าสูงส่งแม้กระทั่งศักดิ์สิทธิ์ (7)
ไม่รู้ : สั้นอารมณ์และง่ายต่อการระคายเคือง (5)
INNA DI MORROWS : พรุ่งนี้ (6)
INNA : ใน (4)
IRIE : ทักทาย ดีเยี่ยม, เย็น, สูงสุด (1)
adj มีประสิทธิภาพและน่ารื่นรมย์ (7)
บอลลูนเหล็ก : การแสดงออกของนักร้องที่ยังไม่พบเสียงของตัวเอง (54)
ISES / izes / ISIS : สรรเสริญ (11) สรรเสริญกับผู้ทรงอำนาจที่ได้รับจาก rasta เมื่อเรียกชื่อของ Jah เพื่อความแข็งแรง (30)
ISMS และ SKISMS : คำเชิงลบแสดงถึงระบบการจำแนกของบาบิโลน (1)
ITES : 1 ความสูง
2 ทักทาย
3 สีแดง (1) ใหญ่ (2)
4. อีกคำสำหรับไอริ หรือคุณใช้เพื่อแปลว่า "ตกลง" เช่นเดียวกับเมื่อมีคนขอให้คุณทำอะไรให้คุณคุณจะตอบกลับว่า "Ites" (29)
IWA : บางเวลาหรือชั่วโมง (43)

JA, JAM-DOWN

: ไปที่ด้านบนของหน้าจาไมก้า (ฮิต)
เชือกแจ็คเก็ต : ยาสูบพื้นบ้านบิดเป็นเชือก (5)
JAH KNOW : พระเจ้ารู้ (1)
JAH : พระเจ้า อาจมาจากแบบย่อของพระเยโฮวาห์หรือพระยะโฮวา (1) Jah Ras Tafari, Haille Selassie กษัตริย์แห่งกษัตริย์พระเจ้าแห่งขุนนางผู้ครองสิงโตแห่งยูดาห์ rastas revere Haile Selassie เป็นตัวตนของผู้ทรงอำนาจ (2)
JAMDUNG : จาเมกา "แยม" เพื่อกด "มูลสัตว์" ลง การอ้างถึงสภาพสังคมและเศรษฐกิจของคนจำนวนมาก (7)
Jammin : มีช่วงเวลาที่ดีที่จะได้รับการเต้นรำ calypso / soca (6)
JANCRO : n. John Crow, อีแร้ง (7)
Janga : กุ้งกุ้ง (5)
เจลลี่ : มะพร้าวอ่อนเต็มไปด้วยวุ้น (5)
JON CONNU : n. (John Canoe) กลุ่มนักเต้นระบำสวมหน้ากากประณีตที่ปรากฏรอบคริสต์มาส พวกเขารวบรวมนักเต้นระบำของบรรพบุรุษในแอฟริกาตะวันตก ของคำไม่ชัดเจน (7)
จุก : เจาะหรือติดเช่นเดียวกับหนามหรือคันแหลมยาว (5) ยังใช้ในบริบททางเพศ (29)
Jooks : hangout ผ่อนคลาย (29)
ผู้พิพากษา : คำคุณศัพท์เสื้อผ้าหรือรองเท้าในชีวิตประจำวันหรือธรรมดาที่สวมใส่ในบ้านหรือในพุ่มไม้เช่นเดียวกับใน "รองเท้าบู๊ต" เป็นคำกริยาในการตัดสินที่มีความหมายคล้ายกัน (5)
juu : เป็นคำกริยาฝน a juu; เป็นคำนาม, juu rain หมายถึงฝนตกหรือฝนพรำ (5)

KABA KABA

: ไปที่ด้านบนของหน้าไว้ใจไม่ได้ งานที่ต่ำต้อยหรือคนที่ทำงานอย่างหงุดหงิด (49)
กาลี; Cooly : กัญชา (1)
Kallaloo : ผักใบเขียวเข้มมีคุณค่าทางโภชนาการและราคาถูกมาก (5)
KASS KASS : n การทะเลาะวิวาทหรือการทะเลาะวิวาท จากการรวมคำสาปแช่งภาษาอังกฤษหรือ cuss kasa เพื่อโต้แย้งด้วยวาจา (7)
กะตะ : ม้วนผ้าหรือพืชบนศีรษะของหมอน (5)
KAYA : ดู ganja (4)
เคทขึ้น : ต่อสู้ (28) รับในการต่อสู้ (29)
Ketchy-chuby : อาจเป็นศัพท์ทางเพศที่หมายถึงผู้ชายโยนมันแล้วผู้หญิงก็จับได้! นอกจากนี้ยังสามารถหมายถึงเกม - เกมของชีวิตวิธีมองผ่านวันนี้เพื่อพบกับวันพรุ่งนี้และเกมแห่งชีวิตทั้งหมดเช่นเดียวกับใน "ชีวิตเป็นเพียงเกมเคตชี่ที่น่าเบื่อ" (29)
KEMPS : นิด ๆ หน่อย ๆ เป็นชิ้นเล็ก ๆ จาก skimps (5)
KIN TEET : "ฟันผิว" เพื่อหัวเราะเยาะใครบางคนหรือยิ้มให้กับพวกเขาบางครั้งก็ใช้คำหยาบคายเช่นใน "A little kin-teet bwoy" (29)
จูบฉันคอ! : คำวิเศษณ์แปลกใจ (5)
KISS TEET : การจูบฟันหรือดูดฟันคือการทำให้เกิดเสียงดังฟู่ที่พบบ่อยมากของการไม่ยอมรับไม่ชอบความวิตกกังวลหรือความผิดหวัง (5)
KOUCHIE : ชาม chalice หรือ chillum pipe (1)
เครง-เครง : ชั้นวางของเก่าเก่าแขวนไว้บนกองไฟเพื่อจับควัน (5)
kumina : n. การเต้นรำแบบมีนิสัยเพื่อการสื่อสารกับบรรพบุรุษ จาก Twi akom - ถูกครอบงำและ ana โดยบรรพบุรุษ (7)

LABA LABA

: ไปที่ด้านบนของหน้าแชทให้; ซุบซิบ (5)
LABRISH : ซุบซิบ, แชทแชท (5)
หัวไม้ LAGGA : ใบ้ทำราวกับว่าคุณไม่มีสามัญสำนึก โง่. “ หยูแดมลากกาหัวตา” (14)
Lambsbread : รูปแบบของกัญชาที่มีคุณภาพสูง (1)
LARGE : เคารพ (6)
ปล่อยให้ : จ่ายเงิน (28)
LEGGO BEAS ' : ป่าไม่เป็นระเบียบเหมือนสัตว์เดรัจฉาน (5)
เลีย : เมื่อต้องการเข้าชม (13)
Licky licky- : ยั่วยวน, ประจบ, ประจบสอพลอ (5)
likkle : น้อย (29)
LILLY BIT : นิด ๆ หน่อย ๆ เล็ก ๆ (5)
สิงโต : ความชอบธรรมกลัว (1) วิญญาณที่ยิ่งใหญ่ (2)
LIKKLE MORE : พบกันใหม่ในภายหลัง (2)
(TOO) LIKKY-LIKKY : ชื่อให้กับผู้ที่ชอบกินอาหารโดยไม่มีอาหาร (6)

MAAMA MAN

: ไปที่ด้านบนของหน้าคนเกย์คนอ่อนแอคนอ่อนแอ (6)
MAAS : n จากต้นแบบหรือ massa ตอนนี้ปลดปล่อยจากต้นกำเนิดของชั้น; รูปเคารพที่อยู่กับชายชรา (7) ออกหนาว (24)
Macca : หนาม, หนาม เป็นอันตราย (29)
MACCA BACK : ปลา boney ใช้ในการทำซุปปลา (29)
Madda : แม่ (6)
MAFIA : อาชญากรขนาดใหญ่ (1)
MAGA DOG : ลูกผสม (4)
MAGA : บาง (2) (จากน้อย) (5)
Mampi : ไขมันหรือน้ำหนักเกิน (13)
อันทุ : โซ่ (11)
มารยาท : ภายใต้วินัยหรือการลงโทษอย่างหนัก ตัวอย่างเช่นเมื่อคิงส์ตันอยู่ภายใต้ "มารยาททราม" พวกเขามีเคอร์ฟิวหรือเรียกให้ออกจากกองทัพ (10)
MARINA : เสื้อกล้ามผู้ชายเสื้อไหมพรม; สไตล์เสื้อกล้าม (5)
MAROON : n. ชุมชนนักรบดำอิสระที่ต่อต้านอังกฤษได้อย่างสมบูรณ์ในช่วงศตวรรษที่สิบแปดและต้นศตวรรษที่สิบเก้า จากภาษาสเปน cimmaron - บ้าคลั่งป่า (7)
MASCOT : denoting สถานะด้อย (2)
MASH IT UP : ความสำเร็จอย่างมาก (1)
MASH ขึ้น MASH DOWN : ทำลาย (1)
MASSIVE : เคารพ (6) ใช้กับ LARGE เพื่อเพิ่มความสำคัญ
มีเสน่ห์ : ผู้หญิง (12)
MEK WE : ปล่อยให้เรา (4)
MENELIK, RAS : n. ขุนนางชาวเอธิโอเปียที่รวบรวมกองกำลังของเขาเข้าสู่การรุกรานของอิตาลี พ่ายแพ้ชาวอิตาเลียนที่ Adowa 1896 (7)
พระภิกษุ : ในหมู่ (5)
MORE TIME : พบกันใหม่ในภายหลัง (1)
นาย กล่าวถึง : พูดคุยของเมืองเดิมพูดคุยกับหญิงหมายถึงคนที่มีพ่วงมากหญิง
นาย T : เจ้านาย (2)
MUMU : คนโง่หรือโง่เขลา (49)
MUS MUS : หนู (4)
แม่ / พ่อแม่ของฉัน : พ่อ / แม่ของลูก (1,6)
MYAL : n. รูปแบบของเวทมนตร์ที่ถูกเลือกให้เป็น obeah, myalman ดังนั้น จากพ่อมด Hursa Maye ผู้มีอำนาจลึกลับ (7)

NAGAH

: ไปที่ด้านบนของหน้าn. ดูถูกสำหรับคนผิวดำ (7)
Nago : n. บุคคลโยรูบาการปฏิบัติหรือภาษา จากคน Ewe anago-Yoruba (7)
NAH : adv. ไม่ต้องการ Emphatic เหมือนใน“ ฉันไม่ทำอย่างนั้น” (7)
นานา : ผดุงครรภ์; พี่เลี้ยงหรือพยาบาล (5)
แพะ NANNY : “ แพะพี่เลี้ยงแสนหวานอะไรจะไปทำให้เขาท้อง” เป็นสุภาษิตชาวจาเมกาเตือนซึ่งแปลว่า: แพะที่มีรสชาติดีจะทำลายท้องของเขา กล่าวอีกนัยหนึ่ง - สิ่งที่ดูเหมือนดีสำหรับคุณตอนนี้สามารถทำร้ายคุณได้ในภายหลัง ... (10)
NASH : หญิงอวตาร (6)
NATTY, NATTY DREAD, NATTY CONGO : 1 dreadlocks 2 คนที่มี dreadlocks (1)
นาศีร์ : ภาษาฮีบรูโบราณมีความหมายว่า "แยกจากกัน" ถวายแยกจากกันโดยการเลือกและการอุทิศ (1)
NICE UP : เพื่อส่งเสริมและเสริมสร้างความรู้สึกเชิงบวก to "nice up the dance" หมายถึงการทำให้ปาร์ตี้ดำเนินต่อไป (50)
niyabinghi : 1. "ความตายของผู้กดขี่ขาวดำทุกคน"
2 นักรบชาวแอฟริกาตะวันออกที่ต่อต้านการปกครองของอาณานิคม
3 การประชุมใหญ่ Rastafarian และการรวบรวมจิตวิญญาณ
4 หมายถึงต้นฉบับดั้งเดิม Rastas
5 ความหลากหลายของการตีกลอง (1)
NIYAMEN : ชื่อ Rastas หมายถึง Niyabinghi นักรบแห่งแอฟริกาตะวันออก (1)
NO CYA : ไม่ว่าในเรื่อง "ไม่เจ็บใจในการทำ" ไม่ว่าเขาจะหันไปทางไหน (5)
NOTCH : ดอนหรือนักจัดอันดับยอดนิยม (33)
NUH : คำถามท้ายประโยค แท้จริง "ไม่เป็นเช่นนั้นหรือ" (7)
NUH NUTTIN : ไม่ใช่เรื่องใหญ่ (17)
NUH TRUE? : ไม่ใช่เหรอ? (1)
Nyam : กิน (5)
(TOO) NYAMI-NYAMI : ชื่อให้กับผู้ที่ชอบกินอาหารโดยไม่มีอาหาร (6)
NYING'I-NYING'I : จู้จี้ (5)

O-DOKONO

: ไปที่ด้านบนของหน้าขนมปังข้าวโพดต้ม (5)
Obeah : "วิทยาศาสตร์" แบบดั้งเดิมของแอฟริกันที่เกี่ยวข้องกับเรื่องของวิญญาณและวิญญาณคาถาการทำนายลางบอกเหตุความรู้พิเศษทางประสาทสัมผัส ฯลฯ (5)
OHT FI : ใกล้จะถึงแล้วเช่นเดียวกับใน "it hoht fi rain" ฝนกำลังจะตกดูเหมือนว่าฝนจะตก (5)
ONE DROP : รูปแบบจังหวะที่นิยมใช้ในเร็กคอร์ดเร้กเก้นับไม่ถ้วน (46)
รักเดียว : วลีแบ่งแยกการแสดงออกของความสามัคคี (1)
ONE-ONE : คำคุณศัพท์ทีละทีละเล็กนิดหน่อย (5)
Ongle : เท่านั้น (5)
PAKI : ไปที่ด้านบนของหน้าน้ำเต้ามะระ (5)
PAPAA : มะเขือเทศหรือมะละกอแตงโม (5)
PASSA PASSA : ซุบซิบ (53)
Pattan : รูปแบบแฟชั่นและแฟชั่น (39)
Patu : นกฮูก (5)
PAYAKA : คนนอกศาสนา (11) อยากรู้อยากเห็นอยากให้ทุกอย่าง (29)
PYAKA : หากินหรือทุจริต (10)
เปลือกหัว : เร็ว ๆ นี้โดยทั่วไปบางไก่หรือแร้ง (5)
PEENYWALLY : ชนิดของการบินไฟขนาดใหญ่จริง ๆ แล้วเป็นชนิดของด้วงบิน (5)
PEER : อะโวคาโดลูกแพร์ (5)
PHENSIC : JA เทียบเท่า Tylenol, Excedrin ฯลฯ (26)
PICKY, PICKY HEAD : แปรงตัดผม (3)
จู้จี้จุกจิกจู้จี้จุกจิก : 1 จู้จี้จุกจิกหรือจู้จี้จุกจิก
2 เคยชินอึดอัดเริ่มเปลี่ยนเป็น dreadlocks (5)
PIKNY : pickaninny เด็ก (5)
Pinda : ถั่วลิสง (5)
PIRA : เก้าอี้ไม้ต่ำ (5)
สงสาร-ME-LIKL : ชนิดของมดแดงขนาดเล็กมากที่กัดมีความร้อนและยาวนานคล้ายกับต่อย (5)
POCOMANIA, POCO : การฟื้นคืนคริสเตียน, จังหวะกลองที่แตกต่าง (2)
POLYTRICKS : การเมือง (โดย Peter Tosh) (6)
POLYTRICKSTERS : นักการเมือง (โดย Peter Tosh) (6)
POPPY-SHOW : จากการแสดงหุ่นเชิดมันถูกนำมาใช้ในสำนวน, tek smadi mek poppy show ซึ่งหมายถึงการทำให้ใครบางคนสนุกหรือทำให้อายพวกเขาทำให้ดูไร้สาระ (5)
PUM PUM : อวัยวะเพศของผู้หญิง (6)
PUNAANI หรือ PUNNI : อวัยวะเพศของผู้หญิง (6)
PUPPALICK : somersalt (5)
PUSSY CLOT : คำสาปอ้างอิง กับผ้าอนามัยของผู้หญิง (14)
ออกไป : คำบุพบทหมายถึง "ยกเว้น" หรือ "ยกเว้น" (5)
PYAA-PYAA : อ่อนแออ่อนแอ; อ่อนแอไม่มีบัญชี (5)
Pyu : จากคาถา; ใช้หรือหยดหรือ oozing (5)

QUASHIE

: ไปที่ด้านบนของหน้าn. ชาวนาคนนอกประเทศหยาบคายและโง่เขลา คำหยาบคายเชิงเชื้อชาติสำหรับคนผิวดำ; ชื่อ Twi เดิมของเด็กผู้ชายที่เกิดในวันอาทิตย์ (7)
เด็ด : 1 คำนาม (จาก squips) ชิ้นเล็ก ๆ หรือจำนวนเงิน
2. คำกริยาศิลปะการซักเสื้อผ้าของชาวจาเมกาที่ทำให้เกิดเสียง "squips-squips" (5)

RAATID!

: ไปที่ด้านบนของหน้าคำสบถเล็กน้อยของความประหลาดใจหรือความวิตกกังวลเช่นเดียวกับใน "การจู่โจม!" มันน่าจะเป็นการเปลี่ยนรูปแบบสุภาพของ "ras", a la "gosh" หรือ "heck" (5)
Ragga : รูปแบบของเร้กเก้ที่ใช้จังหวะแบบดิจิตอลเฉพาะตัว ระยะบางครั้งใช้สลับกับ dancehall ตั้งแต่หลังได้กลายเป็นดิจิทัลดิจิทัลเช่นกัน (46)
RAGGAMUFFIN : ชาวแอฟริกันสลัมจาเมกา (46)
แรม : เต็ม (28)
แพะ RAM : คำแสลงสำหรับคนที่เกี่ยวข้องกับผู้หญิงแหว่ง (17)
การจัดอันดับ : เคารพอย่างสูง (1)
RAS หรือ RASS : ด้านหลังตะโพก; หลักสูตรทั่วไปคือการ rass! หรือ rass clot! ชื่อที่ Rastafarians ใช้มีความหมายว่า "lord" หรือ "head" (5)
(TO) RAAS : “ จริงเหรอ”,“ เหี้ย!” (6)
RASTA, RASTAFARIAN : ลูกศิษย์ของ Marcus Garvey ผู้ทรงสร้างผู้ทรงอำนาจให้กับบุคคล Haile Selassie
หนูค้างคาว : ค้างคาว, หนูบินกลางคืน (5)
RATCHET : มีดสวิตช์ที่ได้รับความนิยมในจาเมกา (1)
RAW : เหลือทนหิว (53)
RED : 1 สูงมากในสมุนไพร 2 สีมูแลตโต (1)
RED EYE : เพื่อต้องการให้บุคคลอื่นเป็นเจ้าของอิจฉา “ คุณตาแดงเกินไป” หมายความว่าคุณอิจฉาเกินไป (14)
RED IBO : คนที่มีผิวพรรณอ่อนหรือมีส่วนผสมของเชื้อสายผสมซึ่งมักใช้อย่างไม่สุภาพ (49)
Rahtid : การแสดงออกถึงความประหลาดใจหรือโกรธแค้น จากพระคัมภีร์ไบเบิล "เขียน" (7)
RENK : 1 เหม็นกลิ่นเหม็นอับ
2. ไม่เป็นระเบียบ, โอหัง, เช่นเดียวกับการหลอกลวง “ ยัยเหรินค!”. (5) ความเผ็ดร้อน (29)
RHAATID : คำสาป - อัศเจรีย์คล้ายกับ "อะไรกัน" (6)
เพื่อ rahtid -> การยกเว้น !! คือว้าว! ฟอร์มแผ่วลงแข่ง ... ตื่นเต้น !! (40)
RHYGIN : adj. มีชีวิตชีวามีพลังมีชีวิตชีวาหลงใหลด้วยพลังและพลังที่ยิ่งใหญ่ ยังยั่วยุทางเพศและก้าวร้าว น่าจะเป็นรูปแบบของภาษาอังกฤษที่เดือดดาล (7) แรงบันดาลใจจากตัวละครที่รับบทโดยจิมมี่คลิฟฟ์ในภาพยนตร์คลาสสิกของเพอร์รีเฮนเซลจาเมกาเรื่อง The Harder They Come 1972 (57)
rizzla : ตรากลิ้งกระดาษ (3)
โยก : เพลงเร็กเก้ (1) เพลงเร้กเก้ตามที่มีการเล่นวันนี้เสียงล่าสุด (2)
ราก : 1 มาจากประสบการณ์ของคนทั่วไปธรรมชาติพื้นเมือง
2 ทักทาย
3 ชื่อสำหรับเพื่อน Rasta (1)
ROTI : ขนมปังแบนแบนอินเดีย (5)
ROYAL, (RIAL) : น. ลูกหลานของเชื้อชาติอื่นและคนผิวดำ, ตูดใน“ Chiney-Rial,”“ coolie-rial”; มีอารมณ์ขันเหมือนใน "ลิง - เรียล" (7)
RUDE BOY : คนร้าย, คนที่ยากลำบาก, คนที่ยากลำบาก (6)
RUN-DUNG : อาหารปรุงสุกในน้ำมะพร้าวที่ได้รับหลังจากที่ตาข่ายเนื้อมะพร้าวแห้งและบีบมันในน้ำจึงสกัดมะพร้าวครีม (5)
RUNNING BELLY : โรคอุจจาระร่วง (12)
RYAL : หลวง (5)

SAL'TING

: ไปที่ด้านบนของหน้า1 ปรุงด้วยปลาหรือเนื้อสัตว์
2. ส่วนของอาหารที่เสิร์ฟพร้อมกับ“ อาหาร” (อาหารจำพวกแป้งอาหารบด)
3. อวัยวะเพศหญิงที่มีนามสกุลแปลก ๆ มักเรียกกันง่ายๆว่า "พะยอม" (5) อาหารที่มีข้าวมันฝรั่งหรืออาหารแป้ง เช่น calalloo ปลาและซอสซอสหรือน้ำเกรวี่ (29)
เกลือ : คำคุณศัพท์, ยากจน, มือเปล่า, มีเงินทุนหรืออาหารน้อยเช่นเดียวกับในคำว่า "tings salt" หรือ "i 'salt" (5)
คนนิโกร : สีระหว่างสีน้ำตาลและสีดำ; คนที่เป็นไม้กางเขนระหว่าง mullatto (สีน้ำตาล) กับสีดำ (5)
SAMFAI MAN : หลอกลวง, conman (5)
SHAMPATA : รองเท้าแตะของยางไม้หรือยาง ระยะ Zapato (7)
Sanfi : หุ่นยนต์ - คนไม่ซื่อสัตย์ คนที่จะพูดคุยกับคุณด้วยความรักและเงิน “ ไอ้บ้า Sanfi” (14)
SANKEY : n เพลงทางศาสนาของเสียงโศกเศร้า paticularly สูงในเมตรยาวหรือทั่วไป จาก Ira David Sankey นักสอนศาสนาและนักสวดมนต์ (7)
SAPS : คนอ่อนแอ, ผู้แพ้ (53)
SATA : จงเปรมปรีดิ์ในการทำสมาธิให้ขอบพระคุณและสรรเสริญ (5)
ศรัทธา : นั่ง, พักผ่อน, นั่งสมาธิ (1) ผ่อนคลาย (6)
(GO) SATTA : อ้างสิทธิ์ว่าคุณเป็นฝ่ายวิญญาณ (11)
วิทยาศาสตร์ : obeah, คาถา (1)
นักวิทยาศาสตร์ : ผู้ประกอบการที่ลึกลับ (2)
เสือป่า : denoting สถานะด้อย (6)
Screechie : ไปแอบโดย (6)
สกรู : จะโกรธ, โกรธ (1)
SEEN : ฉันเข้าใจฉันเห็นด้วย (1)
LAKES? : คุณเข้าใจไหม (6)
ขนปุย : ยาสูบบ้านหายขาดตรงจากสนาม (5)
SHAKE OUT : ออกโดยไม่เร่งรีบ, ลวก (2)
SHEG ​​(ขึ้น) : กริยาที่ทำให้รำคาญเช่นเดียวกับใน "all sheg up" ทั้งหมดร้อนและรำคาญหรือหรือทำให้เสีย (ในขณะทำงาน) (5)
VHEL UP : จะ messed ขึ้นเจ๊ง (6)
SHEPHERD : n. ผู้นำศาสนาฟื้นฟู; เจ้าของดังนั้นของ balmyard, healer และผู้เผยพระวจนะ (7)
Shoob : ที่จะผลักดัน (5)
SIDUNG : นั่งลง (6)
สายตา? : คุณเข้าใจไหม (1)
SINKL-พระคัมภีร์ : โรงงานว่านหางจระเข้ (5)
SINSEMILLA, SENSORY : นิยม, มีศักยภาพ, seedless, unpollinated สายพันธุ์หญิงของกัญชา (1)
Sinting : บางสิ่งบางอย่าง (5)
sipple : ลื่น ลื่นไหล (5)
SISTER, SISTREN : ผู้หญิง, เพื่อน, ผู้หญิง Rastafarians (1)
SITTIN ' : บางสิ่งบางอย่าง (5)
Skank : เต้นรำกับเพลงเร้กเก้ (1) เพื่อก้าวไปกับไหวพริบ, motifs ซ่อนเร้น (2)
SKIL : เตาเผาเช่นเดียวกับ "มะนาว" (5)
งผิวทันทีด : กระดาษม้วน (1)
ผิวฟันของคุณ : รอยยิ้ม (1) รอยยิ้มพลาสติก (29)
SLABBA-SLABBA : ใหญ่และไขมัน, slobby, droopy (5)
NESS SLACK : ลามกเนื้อเพลงหยาบคายยอดนิยมใน DJ singing (4)
SLACKY TIDY : ไม่สะอาดหรือยุ่งเหยิง (29)
SLAP WEH : น่ากลัวหรือดี (55)
smadi : บางคน (5)
พอดูได้ : เท่านั้น แต่เพียงผู้เดียว (5) อ่อนแอ, ซีด (6)
SOFT : ไม่ดีทำมือสมัครเล่น; ไม่สามารถรับมือได้ (1)
ยากจนไม่มีเงิน (2)
Soundbwoy : คำนี้ใช้บ่อยที่สุดในการปะทะกันบนแผ่นรองที่สร้างขึ้นสำหรับการปะทะกันและอื่น ๆ บางครั้งก็ไม่ได้ใช้ในลักษณะเชิงลบ แต่ส่วนมากของเวลา (17)
ระบบเสียง : การตั้งค่าสเตอริโอเคลื่อนที่ขนาดใหญ่ที่มีการจัดการโดยดีเจจาเมกาเพื่อเป็นเจ้าภาพการเต้นรำกลางแจ้ง (46)
กัญชา : บุหรี่กัญชารูปกรวยขนาดใหญ่ (1)
SPRING : ที่จะงอกเป็นของแยมหรือ cocos ทำให้พวกเขากินไม่ได้ (5)
STAR : ระยะเวลาที่พบบ่อยของความรักความสนิทสนมกัน (1)
STEP : ออกเดินทาง, ออกเดินทาง (1) อย่างรวดเร็ว, อย่างรวดเร็ว (2)
Stoosh / STOSHUS : คนชั้นสูงเสียงสูง“ hitey-titey” (5)
STRING UP : การซ้อมดนตรี (2)
โครงสร้าง : ร่างกายสุขภาพ (1)
SU-SU : ซุบซิบเสียงของ wispering (5)
ผู้ประสบภัย : คนยากจนที่พยายามจะเอาชีวิตรอด (2)
SUPM, SINTING : บางสิ่ง (6)

TACK

: ไปที่ด้านบนของหน้าbullet (2)
TACUMAH : น. ตัวละครในนิทานแอนซี่. บอกว่าเป็นลูกชายของอองซี่. ทวินทิคูมา (7)
Takari / TANKARI : ตุ๋นฟักทองเผ็ด (5)
TALL : ยาว (1)
TALLOWAH : adj แข็งแรง, แข็งแรง, กล้าหาญ, มีความสามารถทางร่างกาย จาก Ewe Talala (7)
TAM : ขนสัตว์ลึกได้ใช้โดย Dreads เพื่อให้ครอบคลุมล็อคของพวกเขา (1,6)
สวิตช์ TAMBRAN : หีบใบที่ทำจากกิ่งก้านของต้นมะขามมีถักและทาน้ำมัน มีผลและน่ากลัวมากในมือของบาบิโลน (7)
ตัน ' : ยืน; มักใช้ในความหมายของ "เป็น" "ผมเป็นสีแทน" "นั่นคือสิ่งที่เขาเป็น"; “ ทั่นเด๊ะ!” หรือ“ yu tan deh!” หมายความว่า“ รอ!” “ Tan tedy” ยืนนิ่งหมายถึง“ นิ่งไว้” (5)
Tarra-Warra : วิธีที่สุภาพในการแสดงคำที่ไม่ดีที่ละเว้นเครื่องหมายดอกจันทางวาจา (5)
ทาทา : น. พ่อ. ชื่อที่รักใคร่และเคารพสำหรับชายชรา Fram ภาษาแอฟริกันมากมาย อุราเกอเอ็นกอมเบ (7)
tATu : หมวกมุงเล็ก ๆ มักทำจากไม้ไผ่ (5)
ฟัน : สัญลักษณ์แสดงหัวข้อย่อย (2)
teif : aif เพื่อขโมย (6)
ฉัน : (pron.) - คุณตัวคุณเอง (35)
ทรู ' : เนื่องจาก (28)
TOAST : (v.) - เพื่อแร็พหรือร้องเพลงตามธรรมชาติบนแทร็กพากย์ (35)
TOTO : เค้กมะพร้าว (5)
TOPANORIS : คน snobby uptown (10) ร่ำรวย แต่หมายถึงเบื้องหลัง (29)
ติดตาม : สาปแช่งหรือพูด (5)
การขนส่ง : ยานพาหนะ (1)
Tumpa : จากตอไม้เช่นเดียวกับ "คนเท้าตะปู" ผู้ชายเท้าเดียว (5)
TUNTI : อวัยวะเพศหญิง (5)

UNO / UNU

: ไปที่ด้านบนของหน้าทุกคน. (5) พร. คุณพหูพจน์ ในการใช้งานใกล้เคียงกับแอฟโฟร - อเมริกัน y'awl จาก Ibo unu ความหมายเดียวกัน (7)
UPFUL : postitive, encouraging (2)
ขึ้นเนิน : บวก, ชอบธรรม (1)
UPTOWN : ชั้นบน (1)

VANK

: ไปที่ด้านบนของหน้า(v.) - เพื่อกำราบพิชิต (35)
VEX : โกรธ (1)

Wวันหนึ่ง

: ไปที่ด้านบนของหน้าคำกริยาวิเศษณ์วันอื่น ๆ (5)
WA MEK? : ทำไม?
WHAFEDOO : เราจะต้อง (ทำ) ทำหรือจะต้องจัดการกับมัน (37)
WAKL : Wattle, เด็กของงานไม้ไผ่ทอที่ใช้ในการทำผนังบ้าน (5)
WAGGONIST : คนที่กระโดดด้วยสาเหตุ แต่ไม่ได้เป็นพื้นฐาน เพียงแค่นั่งรถ (19)
Wanga ดี : หิวท้อง (5)
Warra Warra- : ละเว้นคำพูดที่ไม่ดีอย่างสุภาพเช่นเดียวกับ "tarra-warra" (5)
WENCHMAN : ปลาชนิดหนึ่ง "ลูกเห็บพี่จอห์นคุณมีคนเลี้ยงสัตว์ไหม" (จาก "Row Fisherman Row") (10)
WH'APPEN? : เกิดอะไรขึ้น? (4)
WHATLEF : สิ่งที่เหลืออยู่ (7)
ล้อ : ยานพาหนะ (6)
ทั้งหมด HEAP : มาก (1)
ไวน์ : "ไวน์" ปรากฏในทุกภาษาของอินเดียตะวันตกและเป็นการทุจริตของ "ลม" อย่างแท้จริง มันหมายถึงการเต้นรำบางครั้งก็ยั่วยวน (17)
Winjy : บางและป่วยมอง (5)
WIS : เถาวัลย์, จากเถา (5)
หมาป่า : การหยุดชะงักที่ไม่ใช่ rasta (2)
ไม้ : กระเจี๊ยว (5)

YNUH LAKE?

: ไปที่ด้านบนของหน้าคุณรู้หรือไม่? (1)
YA : ได้ยินหรือที่นี่ (5)
Yabba : หม้อดินขนาดใหญ่ (5)
YAGA YAGA : คำแสลงของ Dancehall วิธีการใหญ่ขึ้นพี่น้อง; เพื่อแสดงคำทักทายหรือดึงดูดความสนใจเช่น yo! หรือ yush! เพื่อนแท้; สุจริต; พี่น้อง (9)
YAHSO : ที่นี่ (สถานที่) (6)
ใหญ่ : ตา (5)
YARD : บ้านประตูหนึ่ง (1) ตึกแถว (2)
เยาวชน : เด็กหนุ่มชายหนุ่มคนหนึ่ง (1)
yush : Yush talk เป็นการพูดแบบเด็กไม่ดี หรืออาจเป็นวิธีพูดว่า“ YO” กล่าวอีกนัยหนึ่งมันเป็นวิธีที่เด็กผู้ชายหยาบคายจะยกย่องกันและกัน (27)

Zไอออน

: ไปที่ด้านบนของหน้าเอธิโอเปีย, แอฟริกา, ดินแดนศักดิ์สิทธิ์ Rastafarian (1)
ZUNGU PAN : กระทะสังกะสี (5)

คำหรือคำสัตย์สาบาน

"Me come yah fi drink milk, me no come yah fi count cow!" (ส่งมอบสิ่งที่คุณสัญญาอย่าเพิ่งพูดถึงมัน!) (15) หลีกเลี่ยงปัญหาหรือการนินทา หมายความว่าฉันมาที่นี่เพื่อ (อะไรก็ตามที่คุณมา) ไม่ยุ่งเกี่ยวกับการเมืองหรือการนินทา (29)

"Carry Go Bring Come" (ซุบซิบ) (12)

“ ผิวสีแทน” (นั่นคือสิ่งที่เขาเป็น)“ ตาลเด๊ะ!” หรือ“ yu tan deh!” (เพียงแค่คุณรอ!)“ Tan tedy” ยืนนิ่งหมายถึง“ นิ่งไว้” (5)

Bunks Mi Res (จับที่พักผ่อนของฉันงีบหลับ) (5)

“ ยัยแดมลากกาหัวตูม” (โง่) (14)

“ แพะพี่เลี้ยงแสนหวานอะไรจะไปทำให้เขาท้อง” เป็นสุภาษิตชาวจาเมกาเตือนซึ่งแปลว่า: แพะที่มีรสชาติดีจะทำลายท้องของเขา กล่าวอีกนัยหนึ่ง - สิ่งที่ดูเหมือนดีสำหรับคุณตอนนี้สามารถทำร้ายคุณได้ในภายหลัง ... (10)

"Tek smadi mek poppy-show" ซึ่งหมายถึงการล้อเลียนใครบางคนหรือทำให้อับอายทำให้พวกเขาดูไร้สาระ (5)

“ คุณตาแดงเกินไป” (หมายความว่าคุณอิจฉาเกินไป) (14)

Ya No See It? (คุณรู้ไหม?) (1)

"สาวมากินเหล้ากับฉัน" มันคงหมายความว่าผู้หญิงคนนั้นมาและกำลังเต้นรำกับฉัน (17)

“ ไก่ร่าเริง; Hawk deh (is) near” เป็นสุภาษิตจาเมกาซึ่งหมายความง่ายๆว่าซับเงินทุกก้อนมีเมฆดำแม้ในช่วงเวลาที่มีความสุขที่สุดก็ยังต้องเฝ้าระวัง (22)

“ ไฟเดออามูสหางเขากระพือปีกลมเย็น” วางหางหนูไว้บนกองไฟและเขาคิดว่ามีลมพัดเย็น ๆ ใช้เพื่ออธิบายใครบางคนหรือบางสิ่งบางอย่าง (ระบบเป็นต้น) ที่ไม่เข้าใจ (4) ลักษณะนี้แสดงถึงความสามารถในการเข้าใจผิดของชนชั้นสูง (22)

“ ฉันฟอกสียากให้คืน” ฉันมีส่วนร่วมตลอดทั้งคืน (20)

“ คำสัญญาคือการปลอบโยนคนโง่” (4)

“ Coo pon dat bwoy”,“ ดูเด็กผู้ชายคนนั้น” (17)

“ Mi no come yah fi ได้ยินว่าม้าตายวัวอ้วน” มันเหมือนกับการบอกให้ใครบางคนเคาะรายละเอียดที่ไม่เกี่ยวข้อง (21) (29)

"ฉันโยนข้าวโพดให้ฉัน แต่ฉันไม่เรียกไก่ไม่ได้" มันทำให้เกิดภาพของชาวนาที่กำลังกระเจิงอย่างเงียบ ๆ ที่กำลังพูดว่า: "อย่าเรียกตัวเองว่าไก่เพียงเพราะคุณกินอาหารของฉัน ฉันไม่เคยบอกว่าฉันพยายามเลี้ยงไก่” นั่นคือ "คุณเป็นคนที่คุณแสดงตัวว่าเป็นไม่ใช่คนที่คุณอาจบอกว่าคุณเป็น" (21)

“ ขอโทษที่หมามาก้าหมามาก้ากลับกัดคุณ” คำอุปมานี้ครอบคลุมถึงกิริยาและการทำความดีทุกประเภทได้เป็นอย่างดีและควรได้รับการพิจารณาก่อนการกระทำการกุศลที่เร่งรีบ! (22) ให้ความช่วยเหลือใครบางคนและพวกเขาไม่แสดงอาการขอบคุณและอาจดูถูกคุณด้วยซ้ำ (29)

"Mi โยนไมล์ข้าวโพด แต่ฉันไม่โทรไม่ไก่". หมายถึงเทคนิคการสนทนาในการแสดงข้อความที่ยั่วยุ (โยนข้าวโพด) ในลักษณะทางอ้อมดังนั้นจึงเป็นการป้องกันข้อกล่าวหาเกี่ยวกับการดูถูกส่วนตัว (22)

“ แพะพี่เลี้ยงหวานมีพุงวิ่ง”. มันเปรียบเสมือนยุ้งฉางคล้ายกับหญ้ามักจะเป็นสีเขียวกว่า แต่จะหยาบกว่ามากโดยสังเกตว่าใบไม้หวานที่แพะพี่เลี้ยงหามาบ่อย ๆ ทำให้มันท้องเสีย (ท้องขึ้น) เป็นการเตือนคนอื่นให้หลีกเลี่ยงสิ่งล่อใจ (22)

“ ปากเป็ดฆ่าไก่” ไม่สามารถขยายได้อีกต่อไปและไม่สามารถพูดได้ว่า“ ถ้าปลาสามารถปิดปากเขาได้เขาก็จะถูกจับได้” (22) คนที่แชทมากเกินไป (29)

"Everyting Crash". หัวข้อคือความวุ่นวายในสังคม นอกจากนี้“ มาไม่ดีในตอนเช้าก็ไม่สามารถมาถึงตอนเย็นได้” และยิ่งมองในแง่ร้ายมากขึ้น“ ถังขยะทุกวันไปได้ดีวันหนึ่งที่เหลือทิ้งไว้ข้างล่าง” (22) ทำลายแผนการของตน (29)

“ Wanti wanti ไม่สามารถรับมันได้ getti getti no want it” กล่าวคือผู้ที่ไม่มีความปรารถนาจะได้รับสิ่งที่ได้รับ (22)

“ ไม่มีปัญหาเหมือนฝนตก” นั่นคือไม่เหมือนกับสภาพอากาศเลวร้ายเรามักไม่ได้รับคำเตือนจากเมฆดำบนขอบฟ้า (22) เตือนให้ระวัง (29)

สุภาษิตของชาวจาเมกาให้คำแนะนำเรื่องความอดทนและความมีหน้ามีตาอย่างสม่ำเสมอเช่นเดียวกับในภาพที่สวยงาม“ เวลานานกว่าเชือก” เด็กจะต้อง "คืบก่อนที่เขาจะเดิน" และจำไว้ว่า“ หนึ่งโกโก้เติมตะกร้า” ทำง่าย ๆ และเติมตะกร้าสินค้าทีละรายการ (22)

“ มิกเคิลทุกคนสร้างโคลน” หมายถึงความประหยัดเช่นเดียวกับ“ เงินที่เก็บไว้คือเงินที่ได้มา” (22)

“ ไม่มีถ้วยไม่แตกไม่มีกาแฟไม่ต้องรีบ” แม้ว่าภัยพิบัติจะโจมตีบ้านของคุณ แต่ก็เป็นไปได้เสมอที่ทุกอย่างจะไม่สูญหาย (22) อย่าเอะอะจะไม่มีการต่อสู้ (29)

“ Wha eye no see, heart no leap” หมายความว่าสิ่งที่น่ากลัวอาจเกิดขึ้นได้ แต่ถ้าคุณไม่เห็นคุณก็ไม่ตกใจ (29)

“ Mi come here fi drink milk, mi noh come here fi count cow”. ข้อพึงระลึกในการดำเนินธุรกิจอย่างตรงไปตรงมา (22)

"ลิงยิ่งปีนสูงขึ้นเขาก็ยิ่งเปิดเผย". ภาพการ์ตูนอย่างแท้จริงหากคุณเคยไปสวนสัตว์และปลอบโยนพวกเราคนใดคนหนึ่งที่มีความหลังถูกใช้เป็นหลักในการก้าวไปสู่ความสำเร็จของคนอื่น (22)

“ เมืองบนเนินเขาไม่สามารถซ่อนได้” เช่นเดียวกับข้างบน (29)

“ ไม้กวาดใหม่กวาดสะอาด แต่ไม้กวาดเก่ารู้ทุกซอกทุกมุม” ข้อความที่มีไหวพริบอย่างลึกซึ้งซึ่งสรุปสถานการณ์ปัจจุบันจำนวนมากรวมถึงสถานะของดนตรีในปัจจุบัน (22) มักใช้ในความสัมพันธ์ชายและหญิงเช่นเดียวกับ "ผู้ชายคนใหม่ของคุณชื่นชอบและแต่งแต้ม แต่ชายชรารู้ดีว่ามันน่ารักตรงไหน" กล่าวอีกนัยหนึ่งไม้กวาดใหม่อาจดูดีกว่า แต่ไม้กวาดเก่ามีความเข้าใจในการแข่งขัน! (29)

“ ท่องเที่ยวทางบก”. ชาวจาเมกาที่ไม่เคยออกจากเกาะ แต่ยังคงทำตัวเหมือนเป็นคนยิงปืนใหญ่ (10) คนที่ทำตัวน่ารังเกียจและไม่มีอะไรเลย (29)

“ ไม่มีใครทดสอบ cyaan” ไม่มีใครสามารถแข่งขันด้วย (24)

“ Mi a-go lef วันนี้” “ ฉันจะไปวันนี้” (25)

“ ฉันยากเกินไปของ aise” "เขา / เธอหูแข็งเกินไป" (25)

“ เขาเลวกว่าเดม”“ ไม่มีแบดด้าไมล์” “ เขาแย่กว่าพวกเขา”“ อย่ามารบกวนฉัน” (25)

“ หมาเปลือยอยู่ในลานนั่นหรือเปล่า” “ เป็นเพียงสุนัขในสวนนั้น” (25)

"ไม่เลวร้ายฉันจะกลับมาเร็ว ๆ นี้" "อย่าร้องไห้เพราะเขาจะกลับมาเร็ว ๆ นี้ (25)

“ Dat is fe mi bredda” “ นั่นคือพี่ชายของฉัน” (25)

“ หัวจับต้องยางใหม่” “ รถบรรทุกจะต้องใช้ยางใหม่สามเส้น” (25)

“ กูว่าเธอชอบเธอดีจัง” “ ดูสิเธอทำเหมือนว่าเธอเป็นคนดีมาก” (25)

“ Choble nuh nice”“ Yuh ina big choble”. “ ปัญหาไม่ดี”“ คุณกำลังมีปัญหาใหญ่” (25)

"คุณเห็น dat ไหม" "ใคร dat?" “ คุณเห็นไหม”“ นั่นใคร” (25)

“ ยังไม่เสร็จอีกเหรอ” “ คุณยังไม่เสร็จเหรอ?” (25)

"เป็นคนชอบกล “ ผีสกปรกทำ” (25)

“ Ef yuh choble him 'im me a-go hit yuh”. “ ถ้าคุณทำให้เขาเดือดร้อนฉันจะตีคุณ” (25)

“ ทุกคนเป็นฉันอย่างครอบครัว” “ พวกเขาทั้งหมดคือครอบครัวของฉัน” (25)

“ เมฆเรา dweet”. “ ให้เราทำ” (4)

"Yuh fass and Facety". "คุณอยากรู้อยากเห็นและสดใหม่เกินไป" (25)

“ ข่าการแข่งขันธุรกิจ”. “ ดำเนินธุรกิจของคุณต่อไป” (25)

“ Mi back a hat mi” “ หลังของฉันทำร้ายฉัน” (25)

"เป็นเรื่องจริงให้ nite mi dideh" “ และใกล้จะถึงแล้ว” (25)

“ Lef mi Nuh” “ ปล่อยฉันไว้คนเดียวนะ” (25)

“ Tek de neegle an sow de piece of clawt” “ เอาเข็มหว่านเศษผ้า” (25)

“ คุณน่ารักมากแค่ไหน” "กินไรมาก." (25)

“ คุณการ์เด้นพิคนีย์นั่นหรือเปล่า”. "มันคือลูกของนายกอร์ดอน" (25)

“ Mi would rada you talk to mi” การแปล:“ ฉันไม่อยากให้คุณคุยกับฉัน”

"Tandy tink sey im a-go help you." "ยืนอยู่ตรงนั้นคิดว่าเขาจะช่วยคุณ" (25)

“ เทคคุณเวลาของฉันมันบรูค” "ใช้เวลาของคุณคุณอาจทำลายมัน" (25)

“ Wat a liiv an bambaie” ของเหลือเก็บไว้กินพรุ่งนี้ (จะเหลืออะไรไว้รอ) (8)

"ไปต่างประเทศ" ไปต่างประเทศ (จากจาเมกา) (28)

“ Like mi a go maas” ชิลเอาท์ (24)

“ Gwaan go maas” ใจเย็น ๆ (24)

"Mi a maas a money" (หรือไอเท็ม) หมายความว่าคุณจะเอาไปทิ้งหรือเก็บไว้ข้างเดียว (24)

"จอบทุกตัวติดพุ่มไม้" ความหมายของคำว่า“ เพื่อเขาแต่ละคน” แปลตามตัวอักษรว่าจอบทุกขนาดจะมีไม้ขนาดเท่าไม้พุ่มขนาดนั้นอยู่ในพุ่มไม้ (หรือป่า) ใน JA พวกเขาใช้เครื่องมือที่คล้ายกับจอบทำสวน ใช้ทำมันแกว - เราใช้ทำทางเดินมีหลายขนาดสำหรับงานที่แตกต่างกัน ดังนั้นอาจหมายความว่ามีใครบางคนอยู่สำหรับทุกคน (29)

“ Tan so back” (ยืนหันหลัง) วางกลับ (31)

“ ข่าวลือเรื่องเพื่อนอากวาน”“ ข่าวลือบริสุทธิ์ที่กำลังเกิดขึ้น” กล่าวอีกนัยหนึ่งคือ“ ข่าวลือที่แพร่กระจายเท่านั้น” (32)

“ แล้วเด๊ะ”“ ฉันอยู่ที่นั่น” (34)

“ Im sey dat yuh is to bring ting”“ He or she said you are to bring the thing” (25)

"Sumody บอก mi sey yuh dida talk bout mi" "มีคนบอกฉันว่าคุณกำลังพูดถึงฉัน" (25)

“ Unnu สามารถมา wid mi”“ คุณทุกคนสามารถมากับฉันได้” (25)

“ ฉันดี 'pon haste” -“ ฉันรีบ” (35)

"Who colt de game" - หมายความว่ามีคนทำผิดโดยเจตนาเพื่อเปลี่ยนแปลงผลลัพธ์ของแผน ใครเลือกเกมนี้? บาบิโลน! กล่าวอีกนัยหนึ่ง ... เพื่อป้องกันไม่ให้ Dread ประสบความสำเร็จบาบิโลนค้นเกมได้ทำการเคลื่อนไหวที่ "ผิด" เกี่ยวกับความกลัว (40)

“ Why yu fe galang so”? - "ทำไมต้องทำตัวแบบนั้น" (41)

“ Mek mi kibba mi mouth to rahtid” -“ ให้ฉันปิดปาก…ขอปิดปาก .. ” (40)

"Tea tar toe" - Tea tar toe เป็นเกมที่ใช้สามชิ้น (เช่นปุ่มหรือก้อนหิน) และการชนะทั้งสามจะต้องอยู่ในแนวเดียวกันและชิ้นส่วนนั้นจะเรียกว่า "tea, tar, toe" จึงมีคนพูดได้ว่า“ อย่าเล่นกับฉัน” แปลว่า“ อย่าเล่นกับฉัน” เป็นต้น (29)

“ ซื้อของนอกบาร์” - ปาร์ตี้กำลังไปได้ดีและเหล้าทั้งหมดถูกขายไปแล้ว! (29)

“ น้ำมากกว่าแป้ง” -“ เวลายาก” มันเหมือนกับว่าคุณกำลังทำขนมจีบและคุณมีน้ำเพียงพอ แต่แป้งไม่เพียงพอ (29)

Johncrow รู้สึกถึงลมเย็น ๆ เป็นสุภาษิต JA ที่เก่าแก่มากซึ่งหมายถึงคนที่เหมือนจอห์นโครว์กระโดดได้ทุกโอกาสเพื่อล่าเหยื่อคนอื่น Stephen Marley ใช้บรรทัดในอัลบั้ม "Rebel in Disguise from the" Joy and Blues " (44)

หลังจากตัดอ้อยแล้วทุกอย่างจะถูกนำออกไปยกเว้นรากสีน้ำตาลซึ่งโดยพื้นฐานแล้วไม่มีประโยชน์ และคนงานภาคสนามที่มีฐานะยากจนสวมรองเท้าแตะราคาถูกชนิดหนึ่งเรียกว่า "booga wooga" ดังนั้นถ้าคุณเห็นมิสบราวน์ดาวน์ทาวน์และเธอมีน้ำตาลทรายแดงอยู่ทั่วบูก้าวูกานั่นหมายความว่าเธอเป็นคนงานนอกสถานที่ (44)

“ เป็นเพียงโรงทานที่บริสุทธิ์เท่านั้น” กลอุบายที่บริสุทธิ์เกิดขึ้น (29)

“ หนูตัดขวด” แม้แต่หนูก็ยังต้องการเศษแก้วเพื่อป้องกันตัวเองเมื่อถึงเวลาที่ยากลำบาก (4)

"ห้ามเรียกจระเข้ 'ปากยาว' จนกว่าคุณจะผ่านเขาไป" (44)

"ถ้าคุณต้องการความดีจมูกวิ่ง" “ นั่นหมายความว่าถ้าคุณทำงานในสหรัฐอเมริกาหรือทำงานที่ไหนก็ได้จากนั้นเมื่อฝนตกน้ำท่วมหรือฤดูหนาวคุณนอนลงบนเตียงเพราะคุณไม่อยากมีน้ำมูกไหลคุณ กำลังจะอดตาย ดังนั้นถ้าคุณอยากจะได้สิ่งดีๆออกมาคุณต้องออกไปรับน้ำมูกไหล คุณต้องอยู่ในความหนาวเย็น ดังนั้นจมูกของคุณจึงวิ่งได้ " (45)

“ เต็กตั้งพอนคุณ”. เมื่อใครสักคนจะไม่ปล่อยให้คุณอยู่คนเดียว! (29)

“ Nuttin 'nah go right” - ไม่มีอะไรเกิดขึ้นในทางที่ถูกต้อง (46)

"'Wan Wan coco full baskit" - สามารถเติมโกโก้ได้ทีละหนึ่งตะกร้า คุณอาจไม่สามารถใส่ทั้งหมดในเวลาเดียวกันได้ (Coco เป็นหัวที่กินได้ซึ่งช่วยให้ร่างกายได้รับซุปที่ดี) อย่าหวังว่าจะประสบความสำเร็จในชั่วข้ามคืน (48)

“ Mi a-go lef today” - ฉันจะจากไปวันนี้ (49)

"Lef mi nuh" - ปล่อยฉันไว้คนเดียว (49)

"หินที่ผู้สร้างปฏิเสธจะเป็นศิลามุมหัว" - สิ่งที่เราปฏิเสธในที่สุดเราก็ยอมรับ (51)

"Pound Get A Blow" - เงินจาเมกาเคยเป็นปอนด์และเมื่อเปลี่ยนเป็นดอลลาร์เงินปอนด์ก็ตาย (29)

“ Inna Di Red” - ผู้พูดมีส่วนร่วมในส่วนใดส่วนหนึ่งหรือทุกอย่าง คำพูดนี้มาจากการเปรียบเทียบของไข่ (56)

“ So mi go so dem” =“ so mi go so den” =“ so mi go so then” วลีนี้ใช้ในเพลงเร้กเก้ / แดนซ์ฮอลล์และได้รับความนิยมจากศิลปินบันทึกเสียงฌอนพอลซึ่งเขารวมไว้ในหลายเพลงของเขาเช่น เป็นเพลงที่ชื่อว่า“ Like Glue” ในบริบทของเพลงของเขาโดยพื้นฐานแล้วมีความหมายว่า“ งั้นให้ฉันบอกคุณหน่อยสิ” หรือ“ ฟังฉันเดี๋ยวนี้”“ ดังนั้น mi go so” ใช้กันอย่างแพร่หลายมากขึ้นและแปลว่า“ ฉันชอบ” (55)

“ ขนมปังกระดาษ Yuh ฟรี”“ เวลาว่างของคุณหมดแล้ว!” วลีนี้มักพูดโดยอ้างอิงถึงเด็กนักเรียนที่กลับไปโรงเรียนเมื่อสิ้นสุดช่วงปิดภาคฤดูร้อนสองเดือน (49)

“ fiyu cyaa be un-fiyu คืออะไร” สิ่งที่มีความหมายสำหรับคุณก็ไม่มีวันพรากจากคุณได้ วลีนี้มักพูดกับคนที่เอาชนะความท้าทายมากมายเพื่อให้บรรลุเป้าหมาย (49)

“ กินอาหาร” นี่เป็นวลีใหม่ที่ได้รับความนิยมมาก ข้อความในสำนวนนี้คือการคว้าโอกาสทั้งหมดที่อยู่ใกล้แค่เอื้อม (49)

“ Jus buil!” (บิล) วลีนี้มักมีไว้เพื่อให้สถานการณ์สงบลงหรือแนะนำให้ใครบางคนอย่าทำงานหนักเกินไปเพื่อที่จะยุติการโต้แย้ง (49)

“ ทำงานให้ฉันทำงานให้ฉันกระตุก” พูดง่ายๆว่า“ ฉันมาที่นี่เพื่อทำงานไม่ใช่เสียเวลาหรือเล่น ๆ ” วลีนี้บ่งบอกว่าผู้พูดจริงจังกับงานที่ทำอยู่และอาจกล่าวได้ว่าเป็นการเตือนให้ผู้อื่นไม่ประมาทในความสามารถของตน (49)

“ ใส่เสื้อผ้าพอนยู” นี่เป็นสำนวนใหม่ที่ใช้พูดว่า“ นึกถึงสิ่งที่คุณกำลังพูด” หรือ“ แสดงความเคารพในขณะที่พูดกับฉัน” (49)

"ยัยเกลือเลว!" เมื่อชาวจาเมกาเรียกคุณว่า "เกลือ" หมายความว่าคุณโชคร้ายมาก วลีนี้มักใช้ในการตอบสนองต่อเหตุการณ์ที่ไม่คาดคิดต่างๆหรือเมื่อใครบางคนประสบกับความผิดหวังครั้งใหญ่ (49)

"ยัยเส ธ !" นี่แปลตามตัวอักษรว่า“ คุณเห็นมัน” แต่มีความหมายใกล้เคียงกับ“ ฉันเห็น” มากกว่า ใช้เป็นรูปแบบของการรับทราบเพื่อแสดงข้อตกลงกับสิ่งที่กำลังพูด (49) ไปที่ด้านบนของหน้า


แหล่งที่มา

  1. Reggae International, Stephen Davis, Peter Simon, R&B, 1982
  2. KSBR 88.5 FM, Laguna Beach, CA. ข่าวแถลง
  3. โพสต์ใน rec.music.reggae
  4. ไมค์ Pawka, Jammin เร้กเก้ Archives Cybrarian
  5. ทำความเข้าใจจาเมกา Patois, L. Emilie Adams, Kingston
  6. Richard Dennison / Michio Ogata
  7. อภิธานศัพท์จาก "The Harder They Come" (Bo Peterson)
  8. Norman Redington
  9. จังหวะ
  10. Allen Kaatz
  11. Jah Bill (วิลเลียมเพียง)
  12. อาร์ลีนแลง
  13. Jennifer G. Graham
  14. Norma Brown / Zoe Una Vella Veda
  15. Richard V. Helmbrecht
  16. Norman Stolzoff
  17. คริสโตเฟอร์เอ็ดมันด์
  18. Lisa Watson
  19. ดร. แคโรลีนคูเปอร์
  20. Ras Adam
  21. Chip Platt
  22. Michael Turner จากบทความใน "The Beat"
  23. Nicky "Dread" Taylor
  24. Simrete McLean
  25. เว็บไซต์ทางการบนเกาะจาเมกา
  26. Paul Mowatt
  27. วัฒนธรรมของคาร์ลอส
  28. Liner Notes - การปล่อยเลือดและไฟ: Jah Stitch:
    "มัฟฟิน Ragga ดั้งเดิม" ซึ่งสันนิษฐานว่า Steve Barrow
  29. คลินตันเฟียร์ตัน - สมาชิกดั้งเดิมของแกลดิเอเตอร์ /
    Barbara Kennedy
  30. ความคิดเห็นของจาเมกาและฉัน Rastafarians
  31. ฟิล“ Bassy” Ajaj
  32. Karlene Rogers
  33. คณบดีฮอลแลนด์
  34. ทะเลสาบสก็อตตี้
  35. Supersite ของ Roger Steffen
  36. Sara Gurgen
  37. Kevin Robison
  38. คริสโตเฟอร์ Durning
  39. Ronald E. Lam
  40. เทรนเนอร์อดัมส์ - บรรณาธิการนิตยสาร Dub Missive
  41. Karlene Rogers
  42. โฮเวิร์ดเฮนรี่
  43. Messian Dread
  44. โรเจอร์สตีเฟนส์
  45. กระต่าย Wailer (ที่เกี่ยวข้องกับโรเจอร์สตีเฟนส์)
  46. Reggaeblitz.com glossary
  47. Jahworks.org
  48. คู่มือจาเมกาสุภาษิต
  49. www.jamaicans.com
  50. กล่องเร้กเก้ - Hip-O Records
  51. Robert Schoenfeld (Nighthawk Records)
  52. สมุดบันทึกเร้กเก้ - Roger Steffens & Peter Simon, 2007
  53. Dennis 'Jabari' Reynolds - พจนานุกรมจาเมกาแท้
  54. หวานเลียวนาร์ด
  55. G.McKenzie - Slapweh.com
  56. เมืองพจนานุกรม
  57. Walt FJ Goodridge, จาเมกาในประเทศจีน

ลิขสิทธิ์โดย Chris Wandel (Help Jamaica! EV)

ไปที่ด้านบนของหน้า

ขายหมดแล้ว? ลงทะเบียนเพื่อรับรายการรอ Dreadbag ของเรา - เข้าร่วมรายการรอ! เราจะแจ้งให้คุณทราบทันทีที่สินค้าที่คุณต้องการอยู่ในสต็อก กรุณากรอกที่อยู่อีเมลที่ถูกต้องของคุณด้านล่าง - เราจะแจ้งให้คุณทราบเมื่อสินค้ามาถึงในสต็อก กรุณากรอกที่อยู่อีเมลที่ถูกต้องของคุณด้านล่าง